arundhati roy: somos todos ocupantes!



Tradução de:
http://imediata.org

Ontem de manhã a polícia esvaziou Zuccotti Park, mas hoje o povo está de volta.

A Polícia deveria saber que este protesto não é uma batalha por território. Não estamos lutando pelo direito de ocupar um parque aqui ou lá. Estamos lutando por justiça.

Justiça não só para o povo dos Estados Unidos. Mas para todos.

O que vocês conseguiram desde 17 de setembro, quando o movimento Occupy começou nos EUA, foi introduzir uma nova imaginação, uma nova linguagem política, no coração do império.

Vocês reintroduziram o direito de sonhar. Num sistema que procura tornar todo mundo em zombies, mesmerizados em equacionar insensato consumismo com felicidade e auto-realização. Como escritora, permitam-me dizer que esta é uma realização imensa e não sei como agradecê-los o suficiente.

Estávamos falando de justiça.

Hoje, enquanto falamos, o exército dos EUA está envolvido numa guerra de ocupação no Iraque e no Afeganistão. Drones dos EUA estão matando civis no Paquistão e além. Milhares de tropas e esquadrões da morte estão se deslocado para a África.

Mas gastar trilhões de dólares do seu dinheiro para administrar ocupações no Iraque e no Afeganistão não é suficiente. Está se pensando na guerra contra o Irã. Desde a Grande Depressão, a manufatura de armas e a exportação da guerra têm sido modos fundamentais para os EUA estimularem sua economia.

Ainda recentemente, sob o presidente Obama, os EUA fizeram um acordo de venda de armas de 60 bilhões de dólares com a Arábia Saudita. Muçulmanos moderados, certo?

Espera vender milhares de bunker busters ao UAE e vendeu 5 bilhões de dólares de aviões militares ao meu País, a Índia, que tem mais pobres que todos os paeises pobres da África juntos.

Todas essas guerras, desde o bombardeio de Hiroshima e Nagasaki, ao Vietnã, a Coréia e a América Latina, causaram a morte de milhares de pessoas. Todas essas guerras para defender o estilo de vida americano.

Hoje sabemos que o modo de vida americano, o modelo que o resto do mundo deveria aspirar, resultou em 400 pessoas que detém a mesma riqueza que o resto da metade da população dos EUA. Significou milhares de pessoas terem perdido suas casas e trabalhos, enquanto o governo dos EUA resgatou bancos e corporações.

O American International Group (AIG) sozinho, recebeu 182 bilhões de dólares.

O governo indiano idolatra a política econômica americana. Como consequência de 20 anos de economia de livre mercado, hoje, as 100 pessoas mais ricas da Índia, possuem ativos que equivalem a um quarto do PIB do país, enquanto mais de 80% da população vive com menos de 50 centavos por dia. 250 mil agricultores, vivendo numa espiral de dívida, cometeram suicídio. Chamamos a isso de progresso. E, agora, pensamos em nós mesmos como uma superpotência. Como vocês, somos bem qualificados. Temos bombas atômicas e uma desigualdade obscena.

A boa nova é que as pessoas estão dizendo CHEGA! e não suportam mais. O movimento Occupy, juntando-se a milhares de outros movimentos de resistência no resto do mundo todo, nos quais os mais pobres estão resistindo e parando as mais ricas corporações.

Alguns de nós sonhamos que veríamos vocês, o povo dos EUA, no nosso lado, tentando fazer isso no coração do império. Não sei como comunicar a enormidade do que isso significa.

Eles, o 1%, diz que não temos demandas. Talvez eles não saibam que a nossa ira sozinha seria suficiente para destruí-los. Mas eis alguns pensamentos pré-revolucionários que tive para refletirmos juntos:

Queremos botar uma tampa no sistema que produz desigualdade.
Queremos botar uma tampa na irrestrita acumulação de riqueza e propriedade por indivíduos ou empresas.

Como “ colocadores de tampas”, exigimos:

1. o fim da propriedade cruzada em diferentes negócios, por exemplo:
produtores de armas não podem possuir canais de televisão;
companhias de mineração não podem ter jornais;
empresas de negócios não podem financiar universidades;
companhias farmacêuticas não podem controlar fundo públicos de saúde.

2. Recursos naturais e infraestrutura de base, abastecimento de água, eletricidade, saúde e educação não podem ser privatizados.

3. Todo mundo deve ter direito a moradia, saúde e educação.

4. Os filhos dos ricos não podem herdar a fortuna de seus pais.

Essa luta fez despertar novamente a nossa imaginação. Em algum ponto da história, o capitalismo reduziu a ideia de justiça para significar só direitos humanos. E a ideia de poder sonhar, de igualdade, se tornou uma blasfêmia.

Não estamos lutando só para afunilar e reformar um sistema que precisa ser substituído. Como “colocadora de tampa”, saúdo a luta de vocês!!!

Salaam!

Nota: somente o discurso inicial foi transcrito e traduzido. A sessão de perguntas e respostas está disponível só no original, em inglês.

OUTROS TEXTOS DE ARUNDHATI ROY DISPONÍVEIS NO ARQUIVO IMEDIATA:

A guerra mais covarde da história

O que chamamos “paz” é pouco mais que capitulação ao golpe corporativo

Qual dos dois detergentes deixa a roupa mais branca?
O Poder Público na era do Império

O novo século americano

A solidão de Noam Chomsky

A silhueta da besta

Democracia Imperial – mistura instantânea (compre uma, leve duas)

Confrontando o Império

Mesopotâmia. Babilônia. O Tigre e o Eufrates

AHIMSA

Sob a ameaça da treva nuclear

Comentários

Mensagens populares deste blogue

valha-nos santo eucarário!